Translation of "questa si chiama" in English

Translations:

this is called

How to use "questa si chiama" in sentences:

Sapete che questa si chiama usura?
You do know this is usury.
Questa si chiama "Light My Fire".
Yeah, some. I call it "Light my Fire."
Questa si chiama, "Prima soffri, poi muori".
This one's called, "First suffer, then die".
Nel caso te lo domandi ancora, questa si chiama fossetta del giugulo.
In case you're still wondering, this is called a suprasternal notch.
Dalle mie parti, questa si chiama favola.
Well, where I come from, that's what we call a whopper_
Questa si chiama "nevrosi da transfert", quando il paziente...
You know, this is called a "transference neurosis, " where the patient...
Come potete vedere questa si chiama Operazione Market Garden.
As you can see...... thisiscalled Operation Market Garden.
Meteora, questa si chiama "scorpacciata di hamburger".
Meteor, we call this here being in burger heaven.
Beh, questa si chiama una vera celebrazione.
Well, that calls for a real celebration.
A proposito, questa si chiama country Dance, perchè viene dal francese, contredanse.
This, by the way, is called a country dance, after the French, contredanse.
Questa si chiama la patata bollente.
This is what they call Hot Potato!
Un po' di tempo fa, ho avuto questa... si chiama esperienza di pre-morte.
A little while ago, I had this... let's called it a near-death experience.
Nell'ambiente, questa si chiama "l'ora magica".
In the business, we call that "the magic hour".
Va bene, questa si chiama bustarella, e' gratis.
It's okay. that's called a kickback. it's free.
Questa si chiama: "Due burrito e una root beer con gelato".
That's called "two burritos and a root beer float."
Questa si chiama area tegmentale ventrale.
This is called the ventral tegmental area.
Fragole, pecan, e questa si chiama triplo cioccolato.
Strawberry, pecan and this one's called triple chocolate.
Quindi... questa si chiama "penna spaziale".
So... it's called a space pen.
Questa si chiama Ashley, fa la moglie.
This is Ashley. She's a wife.
Da dove vengo io... questa si chiama "fifa di merda".
Where I come from, we call that "chicken shit."
Da noi, questa si chiama schiavitu'.
Where we're from, we call that slavery.
Alla Lamborghini dicono che la metteranno fuori produzione e la sostituiranno con questa, si chiama Huracan.
There are. Well, Lamborghini has announced they are stopping making it and are going to replace it with this. It's called the Huracan.
Questa si chiama corruzione francese, Bonnet.
Bonnet, you will find a home.
Questa si chiama borsa porta abiti.
So, this is called a garment bag.
Okay, questa si chiama "Per Trovarti."
Okay, here's one called "To Find You."
Questa si chiama Interfaccia Estensibile Unificata del Firmware.
This is called a Unified Extensible Firmware Interface.
Questa si chiama discriminazione, madre, e io non l'accetto.
Well, that's called profiling, Mother, and i don't do it.
Mi spiace Randy, ma questa si chiama frode.
Well, I'm sorry Randy, but that's called fraud.
Questa si chiama Glorina, ha due corna rotte... capita!
This is Glorina. Her horns are broken. It happens.
Wow, questa si chiama violenza su minore.
Wow, that's a form of child abuse.
Questa si chiama ignoranza, tamasā, vita irresponsabile.
This is called ignorance, tamasā, irresponsible life.
Questa si chiama lotta nel fango nelle risaie.
This is called mud wrestling in the rice fields.
Questa si chiama "diff", questa cosa a destra.
This is a called a "diff, " this thing on the right here.
Questa si chiama Configurazione della Morte Nera.
This is called the Death Star Configuration.
Questa si chiama Nastro di Möbius.
And this one's called the Möbius Strip.
Questa si chiama Good Country Index, e fa esattamente quello che dice.
This one is called the Good Country Index, and it does exactly what it says on the tin.
Ora, in termini scientifici, questa si chiama "una pessima idea".
Now, in scientific terms, we call this a very bad idea.
Questa si chiama sovradiagnosi, e ci mette di fronte a un dilemma.
This is called overdiagnosis, and it leads to a dilemma.
E questa si chiama superstizione. E mi spiace ma sarà sempre con noi.
And that's called superstition, and that, I'm afraid, we will always have with us.
Questa si chiama "Self in Progress."
So this is called "Self In Progress."
Questa si chiama "Dawn to Dawn" (Da alba ad alba)
This is called "Dawn to Dawn."
1.555734872818s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?